Alex | εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον επαιτων
|
ASV | And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
|
BE | And it came about that when he got near Jericho, a certain blind man was seated by the side of the road, making requests for money from those who went by.
|
Byz | εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων
|
Darby | And it came to pass when he came into the neighbourhood of Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging.
|
ELB05 | Es geschah aber, als er Jericho nahte, saß ein gewisser Blinder bettelnd am Wege.
|
LSG | Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait.
|
Pesh | ܘܟܕ ܩܪܝܒ ܠܐܝܪܝܚܘ ܤܡܝܐ ܚܕ ܝܬܒ ܗܘܐ ܥܠ ܝܕ ܐܘܪܚܐ ܘܚܕܪ ܀
|
Sch | Es begab sich aber, als er sich Jericho näherte, saß ein Blinder am Wege und bettelte.
|
Scriv | εγενετο δε εν τω εγγιζειν αυτον εις ιεριχω τυφλος τις εκαθητο παρα την οδον προσαιτων
|
Web | And it came to pass, that as he had come nigh to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging;
|
Weym | As Jesus came near to Jericho, there was a blind man sitting by the way-side begging.
|